Ne le mangez pas!

par Norma A. Hubbard (traduction : Mario Leblanc)  (octobre 2017) J’ai toujours aimé l’histoire d’Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll et, en tant qu’artiste, les illustrations de Sir John Tenniel. Alice s’est retrouvée à un endroit où la flore et la faune étaient plutôt inhabituelles. J’aime particulièrement ce…

suite

Disney a tous compris !

par Norma A. Hubbard , traduction : Mario Leblanc   (août 2017) Ceux d’entre vous qui avez grandi en regardant les dessins animées de Walt Disney, connaissez probablement les personnages Tic et Tac (en anglais Chip and Dale) qui sont d’adorables suisses (nom commun pour tamias). Ces deux rongeurs ont…

suite

Dompter le lion

par Norma A. Hubbard, traduction : Mario Leblanc  (juin 2017) Quand je vivais à Lachine, j’avais une voisine qui me tombait continuellement sur les nerfs par son utilisation de pesticides et d’herbicides – elle détestait tout autant ma pelouse avec ses plantes naturalisées. À chaque printemps, ma pelouse était couverte…

suite

Parler aux oiseaux

texte et photos : Norma A. Hubbard, traduction : Mario Leblanc  (avril 2017) Bien des gens riraient s’ils me voyaient nourrir mes oiseaux tous les matins en robe de chambre – oui, ce sont «mes» oiseaux bien qu’ils soient sauvages. Si l’été je suis pieds nus, l’hiver, je mets des bottes…

suite

Je sais ce que c’est

texte et photo : Norma A. Hubbard, traduction : Mario Leblanc  (février 2017) Il est dur à croire que ça fait déjà cinq ans que nous avons vu pour la première fois des polatouches (écureuils volants). Nous ne savions pas alors ce que c’était, mais depuis, nous avons pu les observer…

suite

Un insecte ancien

par Norma A. Hubbard (traduction : Mario Leblanc)  (août 2016) Il y a plusieurs années, j’étais au “Woolgathering” où Ron exposait sa poterie. Je portais une robe d’été sur laquelle étaient imprimées des grandes fleurs très colorées. Alors que Ron parlait à un client, une incroyable libellule rouge s’est posée…

suite

Présage de printemps

texte et photo : Norma A. Hubbard, traduction, Janie Van Belle (juin 2016) Il y a quelques années, mon amie, Denise, et moi nous promenions dans les sentiers de mon bois. C’était le printemps et une grande partie du sol était couverte de tendres jeunes pousses. Toutes deux étant des amoureuses…

suite

Elles ne déchiquètent pas le bois

text et photo : Norma A. Hubbard, traduction Janie Van Belle (édition avril 2016) Il y a deux étés, j’ai eu la belle surprise d’apercevoir une petite marmotte (Marmota monax) dans ma cour arrière. Elle se reposait simplement sur les pierres de la terrasse et lorsque je l’approchai, elle s’en alla lentement,…

suite